Глава 4. Гарри шел по поместью

Гарри шел по поместью. Впереди него, смешно потряхивая ушами и слегка подпрыгивая, семенил эльф. Он постоянно нервно оглядывался, проверяя, на месте ли доверенный ему господин. Они прошли по коридору, на стенах которого висели старинные картины с изображением предков Малфоев. В конце виднелись большие двери. «Скорее всего, они ведут в Голубую гостиную», — думал подросток. «Интересно, как Хорек воспримет мое появление? Или он знает?» Из гостиной доносились голоса. Гарри прислушался.

— Мама, ну, скажи, кто наш гость!— Драко явно был взволнован.

— Подожди немного, сейчас узнаешь, — Нарцисса улыбалась, глядя на нетерпение сына.

— Дорогая, тебе не кажется, что лучше было бы известить нас, прежде Глава 4. Гарри шел по поместью, чем приглашать кого—то? —

Люциус с укором посмотрел на жену.

— Немного терпения. Сейчас он придет.

Гарри решился и толкнул тяжелую дверь. Наградой за его беспокойство стало перекошенное лицо Драко.

— Что—о—о? Поттер?

"Хорек, оказывается, теряет иногда маску. Да и Люциус, видимо, не железный, вон, как коробит. Пару минут в наступившей тишине разглядываю их ошарашенные лица. Потом вспоминаю, что нужно поздороваться."

— Здравствуйте, мистер Малфой, Драко, — вежливый кивок в сторону каждого. — Извините за опоздание, — сажусь за стол напротив Хорька. Тот некоторое время смотрит на меня, что—то осмысливая, потом возвращает маску на лицо. И только судорожно сжатые пальцы и то, с Глава 4. Гарри шел по поместью каким остервенением он режет несчастный ростбиф, говорит о цене этой маски. Люциус так же быстро приходит в себя и невозмутимо продолжает трапезу. А Нарцисса одобряюще улыбнулась Гарри и спросила:

— Гарри, как тебе твоя комната?

— Спасибо, пойдет,— юноша действительно был доволен выделенной ему комнатой.

— Что ж, после того, как все закончат, жду вас в моем кабинете. А сейчас, прошу меня извинить, — глава дома вышел из гостиной. Дальше трапеза проходила в молчании. Лишь Драко бросал полные гнева взгляды на гостя.

***

Через полчаса в кабинете Люциуса Малфоя.

— Мама, объясни, как Поттер оказался у нас в поместье? — Драко напустил на себя вид оскорбленной невинности.

— Да Глава 4. Гарри шел по поместью, Цисси, мне бы тоже хотелось это знать. А так же то, почему ты скрыла от нас, что ездила за Поттером, — Люциус хоть был и недоволен, но виду не подавал.

Гарри, тем временем, сидел в кресле возле камина и слегка недоуменно посматривал на странную семейку. Почему—то он думал, что Драко закатит истерику, а Люциус сразу сдаст его Хозяину. Но, тем не менее, они вели себя достойно.

Нарцисса устроилась на диване и начала свой рассказ.

— До поступления в Хогвартс, на платформе я встретила рыжеволосую девчонку. Она представилась как Лили Эванс. Мы разговорились. Лили была довольно приятной собеседницей Глава 4. Гарри шел по поместью да и весьма начитанной. В общем, мы подружились. Когда меня распределили в Слизерин, а ее в Гриффиндор, общим мнением было решено не разрывать дружбы. За год мы стали лучшими подругами. А на седьмом курсе она рассказала мне, что Джеймс Поттер предложил ей встречаться, и Лили согласилась. Я удивилась, она ведь целых два года отвергала его ухаживания. А еще через несколько лет Лили пригласила меня на свою свадьбу и сообщила, что ждет ребенка, сказала, что я буду крестной. Я согласилась.



— И ты все это время молчала! – Драко вскочил с кресла. — Ты никогда не упоминала, что была крестной матерью Мальчику—Который—Никак—Не—Сдохнет Глава 4. Гарри шел по поместью—Даже—От—Авады!

— Драко, сядь!— прикрикнула на него Нарцисса.— Ты еще ничего не знаешь, а уже закатываешь истерику! 31 июля на свет появился Гарольд Джеймс Поттер. Не прошло недели, как Лили пришла ко мне вся заплаканная и рассказала, что за ее ребенком охотится Темный лорд. При Дамблдоре было сделано какое—то пророчество, по которому ее мальчику предстоит сразиться с Темным лордом. Я ее успокоила и предложила поставить кровную защиту, как у нас в поместье. Лили согласилась, и мы стали готовить ритуал. Уже через два дня защита стояла. Ее мы завязали, а тебя — заклятием, и теперь любое здание Глава 4. Гарри шел по поместью, которое бы ты назвал своим домом, было не достигаемым для Лорда. А на Хэллоуин я узнала, что он как—то сумел обойти защиту и убил Лили и Джеймса. А ты выжил и победил Темного лорда. Только потом мы поняли, почему так случилось, ведь Хвост тоже был вхож в их дом. Я сразу же, как только узнала, пришла к Дамблдору и попросила взять тебя на воспитание. Тот рассказал, что Люциуса схватили Авроры и предложил сделку. По ней он дает показания в пользу моего мужа, а я приношу Непреложный обет, что до шестнадцатилетия Гарри я не буду претендовать на опекунство над тобой Глава 4. Гарри шел по поместью.

— Но как же заклятие Хранителя? Ведь Дамблдор говорил, что наш дом был защищен им, — Гарри даже приподнялся на кресле.

— О… Это был всего лишь фарс. Пыль в глаза, если можно так сказать. Дамблдор не хотел, чтобы остальные знали, что он, самый могущественный маг современности, не может защитить своих подопечных своими силами, а прибегает к темной магии. Да магический мир бы попросту не поверил в него.

— Простите, мистер Малфой, могу я задать вам один вопрос? — Гарри решил посмотреть на реакцию Люциуса.

— Один ты задал. Но, тем не менее, можешь задать еще один, — он медленно повернул голову в сторону подростка.

— Почему вы перешли Глава 4. Гарри шел по поместью на сторону Волдеморта? — он пропустил шпильку в ответе.

— Думаю, это очевидно, эээ… Гарри. Сейчас, да и тогда чистокровные волшебники были не в почете. Вся наша семейная магия основывается на крови. А в современном мире любая кровная магия относится к некромагии, а она, естественно, запрещена. И именно поэтому чистокровных волшебников называют темными. Хотя, по определению нет ни темной, ни светлой магии. Все зависит от характера ее использования. Ладно, я отвлекся. Отвечаю прямо на поставленный вопрос. Волдеморт пообещал нам то, что общество разрушило. Он обещал по приходу к власти пересмотреть старые законы и дать нам больше возможностей. Обещал те права Глава 4. Гарри шел по поместью, которые были у наших предков до падения Гриндевальда. Дамблдора возносили, как величайшего мага века. И он воспользовался властью. С его победы кровная, да и любая другая магия, какую практиковали чистокровные семьи, стала относиться к разряду черной. Его пророчили в Министры магии. Но он отказался, взяв на себя лишь школу магии.

— Но почему? Разве Министр имеет не больше власти, чем простой директор?

— Пошевели мозгами хоть раз, Поттер,— Драко надоело сидеть без дела. Он решил вмешаться в разговор.— Кто более заметный в обществе? На кого легче влиять? Дамблдор весьма умный и проницательный маг. Этого у него не отнять. Он ясно понимает, что Глава 4. Гарри шел по поместью возле трона более выгодное положение, чем на нем. Да и детей легче убедить в своих словах, нежели умудренных опытом магов. Взять тот же орден Курицы, которую вы гордо зовете Фениксом, там все подчиняются ему. И неважно, что кого—то из них убьют, незаменимых людей нет. Их таких целый Гриффиндор.

Драко прервался, пристально наблюдая за Поттером. На лице последнего выражалась глубокая задумчивость. Драко глянул на мать, та едва заметно кивнула. Согласившись с матерью, он решил дать герою время для обдумывания выданной ими информации. Спустя некоторое время, Гарри заговорил.

— Почему я должен верить вам? Вы ведь на стороне Волдеморта Глава 4. Гарри шел по поместью! — с горечью произнес он.

— Поправочка, Гарри, мы БЫЛИ на его стороне,— Люциус оторвал взгляд от камина и перевел его на парня.

— Почему же были?

— Потому что Малфои не слуги! – рыкнул блондин, сверкая гневом во взгляде. — Мы никогда ими не были и не будем. Это остальные должны нас почитать. Тем более Лорд после воскрешения стал неадекватен. Его беспричинные приступы злобы сказываются на моем здоровье. Круцио — не самое лучшее средство для улучшения самочувствия, — он слегка сморщил нос.

— Но если вы не с Лордом, значит, вы за Дамблдора,— утвердительный тон.

— Нет. Мы сами по себе. Так сказать, третья сторона. И думаю, ты Глава 4. Гарри шел по поместью к нам присоединишься,— Люциус так же не спрашивал, а утверждал.

— С чего вы так решили? — Гарри вопросительно приподнял бровь.

— Потому что тебе некуда идти. От Дамблдора ты ушел, к Лорду ты не пойдешь по вполне понятным причинам, а один ты не справишься. Остаемся только мы, к тому же Нарцисса твоя крестная, — он немного помолчал. — Да, и мы можем установить на тебя опекунство или усыновить тебя. По твоему желанию, разумеется.

Гарри начинал невольно восхищаться этим человеком. Не прошло и нескольких часов, как он, узнав всю правду, просчитывает варианты. И довольно правильно располагать приоритеты. Не зря Люциус считается хорошим политиком. Прикинув в Глава 4. Гарри шел по поместью уме плюсы и минусы сделки с Малфоями, Гарри пришел к выводу, что плюсов все же больше, чем минусов.

— Хорошо, мистер Малфой, я согласен на ваше предложение. Но у меня одна просьба: не сочтите за труд, держите меня в курсе всех событий в волшебном мире.

— Конечно. Думаю, мы поладим Гарри, и зовите меня Люциус.

— Да, Люциус.

— Замечательно. А теперь Драко, Гарри, пожмите друг другу руки. Ох, да не кривись ты так! Я тебя не на смерть отправляю, – добавил он, увидев, как передернуло его сына.

Гарри с усмешкой поднялся из кресла и протянул руку.

— Гарри Поттер, — представился он.

— Малфой. Драко Малфой.

— Вот Глава 4. Гарри шел по поместью и замечательно! — хлопнула в ладоши Нарцисса.— А теперь, Гарри, иди, отсыпайся, завтра из тебя будем делать достойного наследника чистокровной семьи.

***

— Ну что, Поттер, готовься.

— К чему? — недоумевал Гарри.

— Ты не знаешь, на что подписался, согласившись на предложение моей матери, – сарказму в голосе Драко позавидовал бы даже Снейп.

— Тогда может, объяснишь?

— И испортить себе зрелище? Ни за что!

С этими словами он скрылся за поворотом, а Гарри, пожав плечами, отправился к себе в спальню.


documentazonwwf.html
documentazooegn.html
documentazoolqv.html
documentazootbd.html
documentazopall.html
Документ Глава 4. Гарри шел по поместью